Haiphong-Halong

Nous quittons Hanoi vers l’est par la route nationale N°5 qui en descendant la vallĂ©e du fleuve Rouge se dirige vers Haiphong et le littoral de la mer de Chine.
La nationale 5 traverse l’une des rĂ©gions les plus peuplĂ©es du pays. Lors de la guerre d’Indochine, casemates, champs de mines et pistes d’atterrissage s’y succĂ©daient. Aujourd’hui, camions, bicyclettes, cyclomoteurs lourdement chargĂ©es d’animaux, riz ou matĂ©riaux constituent une circulation intense et dĂ©sordonnĂ©e, et de très nombreuses et grandes usines sont partout en cours de construction.

Haiphong est situĂ© Ă  120km de HanoĂŻ et dans un estuaire Ă  20km de la pleine mer. C’est le plus grand port du pays et la 3eme ville de pays. Dans le centre ville, de grand jardins ombragĂ©s occupent les anciens canaux de la ville.
La ville fut au cours de l’histoire le théâtre de nombreuses batailles contre l’envahisseur chinois : les Han en 938, les Song en 981 puis les Yuan en 1288. En 1872, la rĂ©gion passa sous concession française et la petite ville fut transformĂ©e en grand port. En Novembre 1946, suite a la rupture entre les autoritĂ©s coloniales françaises et les rĂ©volutionnaire vietnamiens, les bombardements français sur la ville firent plusieurs milliers de victimes. De 1965 Ă  1972, le port servant au transit du matĂ©riel de guerre livrĂ© par les SoviĂ©tiques eux Nord-Vietnamiens, la ville fut lourdement bombardĂ©e par les AmĂ©ricains.

Nous nous arrĂŞtons d’abord aux abords du thĂ©atre municipal, de l’Ă©poque coloniale et de style français. Un petit marchĂ© aux fleurs est situĂ© non loin.
Nous nous rendons ensuite Ă  la pagode Du HĂ ng, situĂ© dans une impasse dans les quartiers sud de la ville. L’Ă©difice construit au Xe siècle fut modifiĂ© plusieurs fois jusqu’au XXe siècle. A l’intĂ©rieur, plusieurs cours et jardin et de nombreuses statues de bouddhas et autres gĂ©nies.
Nous terminons la visite par la maison communale(Dinh HĂ ng KĂŞnh) datant de 1781. Des gros piliers soutiennent une imposante charpente. A l’intĂ©rieur un beau palanquin de mandarin en bois sculptĂ© dorĂ©.
[kml_flashembed movie= »https://millesabords.net/portfolio/diaporama-caption-auto.swf » height= »550″ width= »740″ fvars= »xmlfile=https://millesabords.net/portfolio/vietnam2005/album003.xml » quality= »best » bgcolor= »#000000″]

Après dĂ©jeuner, nous quittons Haiphong et reprenons la route pour Bâi ChĂ y, notre Ă©tape du soir et lieu d’embarquement pour la baie d’Halong.
Bâi ChĂ y est une station balnĂ©aire ancien lieu de villĂ©giature de la nomenklatura soviĂ©tique. De nombreux hĂ´tels et rĂ©sidences s’agglutinent entre la colline et la baie. A voir l’immense « Boulevard de la mer » qui vient d’ĂŞtre viabilisĂ© Ă  l’entrĂ©e de la ville, celle-ci est promise Ă  une bel avenir touristique et bĂ©tonnĂ©. Notre hĂ´tel est situĂ© au bout du front de mer, presque face au bac qui relie 24h/24 Bâi ChĂ y Ă  la ville de Hon Gai de l’autre cotĂ© d’un bras de mer.
Un pont financĂ© par le Japon est en cours de construction pour relier les deux rives. Au delĂ  de Hon Gai, il n’y a plus que 200km de route pour atteindre Hai Ninh Ă  la frontière sino-vietnamienne.
Nous profitons du temps qui nous reste en fin d’après-midi pour nous mĂŞler Ă  la foule qui emprunte principalement Ă  pied et en cyclomoteur l’une des 6 navettes qui partent toutes les 2 Ă  3 minutes pour Hon Gai. Hon Gai est une ville ouvrière un port de pĂŞche et un important port minier.

We leave eastward Hanoi by the road national N°5 that as descending the valley of the Red stream heads toward Haiphong and the coastline of the sea of China. The national 5 cross one of the regions the more populated of the country. At the time of the war of Indochina, casemates, fields of mines and tracks of atterissage followed themselves of it. Today, trucks, bicycles, auto-cycles heavily charged with animals, rices or materials constitute an intense and disordered circulation, and the very many ones and large factories are everywhere in the course of construction.

Haiphong is situated to 120km Hanoi and in an estuary to 20km the full sea. It is the biggest port of the country and the 3eme city of country. In the center city, of big shady gardens occupy the former channels of the city.
The city was during history the theater of numerous battles against the Chinese invader: the Hans in 938, the Song in 981 then the Yuan in 1288. In 1872, the region passed under French concession and the small city was transformed in big port. In November 1946, continuation has the rupture between the French colonial authorities and the revolutionary Vietnamese, the French bombardments on the city made several thousands of victims.
Of 1965 to 1972, the serving port to the transit of the war material delivered by the Soviets them North Vietnamese, the city was bombarded heavily by the Americans.

We first stop on the outskirts of the municipal theater, the colonial time and French style. A small market to the flowers is situated no far. We go then to the pagoda Of the HĂ ng, situated in a dead end in the south districts of the city.

The building constructs in the Xe century was modified several times until the XXe century. Inside, several courses and garden and of numerous statuaries of bouddhas and other geniuses. We finish the visit by the local house (Dinh HĂ ng KĂŞnh) dating 1781. Large pillars support an imposing frame. Inside, a beautiful wooden sculptured gold-coloured palanquin.

After lunching, we leave Haiphong and take again the road for Bâi Chày, our stage of the evening and place of loading for bay of Halong.
Bâi Chày is a seaside resort old vacation resort of will nomenklatura Soviet. Many hotels and residences are bound between the hill and bay. To see immense “the Boulevard of the sea” which has been just developed at the entry of the city, this one is promised with a beautiful tourist and concreted future. Our hotel is located at the end of the sea front, almost vis-a-vis the vat which connects 24h/24 Bâi Chày to the town of Hon Gai of the other with dimensions of an arm of the sea.
A bridge financed by Japan is in the process of being built to connect both banks. Beyond Hon Gai, there is not more than 200km a road to reach Hai Ninh the sino – vietnamiène border.
We take advantage of the time which stays in us late in the afternoon to get involved to the crowd which borrows mainly on foot and in moped one of 6 shuttles which leave all the 2 to 3 minutes for Hon Gai. Hon Gai is a labor city, a fishing port, and an important mining port.

2 Responses

  1. Élise dit :

    Bonjour,

    Est-ce que nous pourrions savoir de quel Cd-Rom est tirĂ©e la musique que l’on entend lorsque le diaporama dĂ©file ?

    Merci beaucoup. Les photos sont superbes !

  2. Le Capitaine dit :

    Bonjour,
    Merci pour votre commentaire.
    Les musiques de tous les diaporamas du carnet de voyage « Vietnam » sont extraites du CD « Tales from Viet-nam » de Nguyen Lê dont voici le site.
    http://www.nguyen-le.com/

Laisser un commentaire